Я счастлива.
Я счастлива мой Господь
Что Ты открываешь двери сердец
Пусть едят твой Хлеб с Небес
И меняют сердца для всех.
Я так счастлива теперь
За дары
Что даришь мне
За любовь твою мой Бог
И за всех людей вокруг.
Я так счастлива Господь
Что несу твою я Весть
Чтоб любили все Тебя
И спасались от огня.
Я так счастлива Отец
Что даешь Спасение всем
Открываешь Небеса
Для всех людей любя.
Я так счастлива Дух Святой
Что хочу взлететь от Земли
Полететь далеко в Небеса
И Тебя славить всегда.
Я так счастлива мой Господь
Что хочу танцевать для Тебя
Жажду больше Тебя мой Господь
Дай напиться из твоих рук.
Я так счастлива мой Господь
Что слезы радости льются из глаз
Что касаешься Ты меня
И живешь всегда во мне.
Я так радуюсь мой Господь
Что ты есть Живой всегда
Что ты держишь в руках людей
И хочешь ты всех спасти.
Я так счастлива мой Господь
Что придешь Ты забрать детей
В красоту своих Небес
Полетим за Тобой наш Бог.
И прославим мы сильно Тебя
Будет петь все небо вокруг
Дети в радости будут большой
Славить вечно тебя наш Бог.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".